Kai už lango vis šaltesni orai ir daugiau laiką tenka leisti namuose, kviečiame nusikelti į šiltuosius kraštus skaitant knygas. Italija, Marokas, o gal tolimoji Kuba? Ar kada teko patirti skaitymo malonumą, kai vaizdžiai autoriaus papasakotos istorijos tarsi nukelia į kitą realybę? Pasitelkiant savo vaizduotę ir knygos puslapiais nukeliauti toliau, nei kada nors įsivaizdavome – pajausti ką tik iškeptos itališkos picos skonį, sužinoti brangiausio pasaulyje prieskonio šafrano paslaptis, aplankyti žaviąją Siciliją arba idiliškąjį Provansą… Pasiilgusiems keliavimo malonumo, siūlome patogiai įsitaisyti savo foteliuose ir skaitant šias knygas pasiekti gražiausius pasaulio kampelius. Apie tai pasakojančios knygos jūsų laukia virtualioje parodoje, kurią parengė Ginkūnų biblioteka.
Rimvida Linauskienė,
Ginkūnų bibliotekos vyresn. bibliotekininkė
KVIEČIAME Į UŽBURIANČIAS KELIONES SU KNYGA!
Santa Montefiore. Po Italijos saule
Nuostabioje saulės nutviekstoje Viduržemio jūros įlankoje su mažyčiais namukais ir alyvmedžių sodais pamažu skleidžiasi paslapčių, aistrų, išdavysčių kupina gyvenimo istorija.
Ak, kaip viskas egzotiška, dramatiška ir romantiška!
Po Italijos saule : romanas / Santa Montefiore ; iš anglų kalbos vertė Dalia Judita Vabalienė. – Vilnius : Alma littera, 2012. – 341, [2] p.
Nicky Pellegrino. Po Italijos padange
Po Italijos padange, šildoma saulės ir temperamentingų žmonių, gaivinama jūros ir švelnaus vėjo Stela įsimyli jūros pakrantėje stovinčią vilą… Ji mokosi ruošti tradicinius patiekalus, lanko mėgstamas vietas. Italijos saulė, jūra, virtuvė ir žmonės taip įtraukia Stelą, kad ji pradeda svarstyti, ar atrado vietą, kurioje yra jos ateitis ir gyvenimo džiaugsmas.
Po Italijos padange : [romanas] / Nicky Pellegrino ; iš anglų kalbos vertė Simona Dobrovolskytė. – Vilnius : Sofoklis, 2017. – 319, [1] p.
Nicky Pellegrino. Itališka svajonė
Itališka svajonė – knyga, skatinanti atverti širdį nuotykiams ir pagaliau ryžtis pokyčiams. Kartais nauja vieta pakeičia viską.
Išpildykite savo itališką svajonę!
Itališka svajonė : [romanas] / Nicky Pellegrino ; iš anglų kalbos vertė Augustė Čebelytė-Matulevičienė. – Vilnius : Sofoklis, 2020. – 319, [1] p.
Nicky Pellegrino. Metai Venecijoje
… Sukrauti lagaminai ir kelionės po įvairias pasaulio šalis, neatrastos vietos ir skoniai filmuojant laidą „Toliau su Blek“. Tačiau, sulaukusi vidutinio amžiaus, moteris susimąsto, kad taip niekada ir nesugebėjo užmegzti rimtų santykių. Romanas, padėsiantis dar kartą patirti gyvenimo džiaugsmą!
Metai Venecijoje : [romanas] / Nicky Pellegrino ; iš anglų kalbos vertė Dalia Žukauskienė. – Vilnius : Sofoklis, 2019. – 319, [1] p.
Simonas Jurkevičius. AmorRoma
„AmorRoma“ – ką reiškia šis paslaptingas, melodingo skambesio pavadinimas? Skaitykite Amžinojo miesto vardą ROMA iš priešingos pusės ir išeis AMOR – meilė. Jūsų rankose – trijų lietuvių su meile parašyta knyga apie miestą, į kurį veda visi keliai. Vakar, šiandien ir visada.
Gidas Simonas jus vedžios po Amžinąjį miestą pasakodamas savo paties patirtas istorijas miesto architektūros, meno įžymybių, kino pasaulio fone. Mados žurnalistė Jurga atskleis keletą paslapčių, kodėl Romoje laikoma blogu tonu puoštis, patars, kaip skaityti savitą Romos vyrų ir moterų elegancijos abėcėlę. Gastronomijos apžvalgininkas Paulius papasakos kur ieškoti geriausios espreso kavos ir aperityvo, išdėstys Romos virtuvės principus, galiausiai patars, kokią duoną verta pirkti sostinės kepyklėlėse.
AmorRoma : amžinojo miesto gidas / Simonas Jurkevičius, Jurga Jurkevičienė, Paulius Jurkevičius. – Vilnius : Tyto alba, 2019. – 471, [1] p. : iliustr., žml.
Tracy Brogan. Beprotiška vasara
Nuoširdumas, humoras ir puikūs herojai… Skanus kąsnis beviltiškiems romantikams!
Beprotiška vasara : romanas / Tracy Brogan ; iš anglų kalbos vertė Eglė Matijošaitytė-Peldžienė. – Vilnius : BALTO leidybos namai, 2020. – 414, [2] p.
Nicky Pellegrino. Sicilietiška istorija
Saulės nugairintose Sicilijos kalvose Lukas Amorė moko gaminti valgius, kurių receptus jo šeimos moterys perdavė iš kartos į kartą. Ruošdamasis priimti naują grupę jis tikisi, kad – gamins valgį, veš savo mokinius aplankyti vynuogynų ir alyvmedžių giraičių, valgys kartu, susibičiuliaus ir po dviejų savaičių jie išsibarstys po visus pasaulio kampelius, iš kurių buvo atvykę. Tačiau Luko laukia staigmena…
Sicilietiška istorija: romanas / Nicky Pellegrino ; iš anglų kalbos vertė Simona Dobrovolskytė. – Vilnius : Sofoklis, 2017. – 318, [2] p.
Mark Kurlansky. Havana. Aistrų miestas
Tai unikalaus, aistra alsuojančio miesto portretas. Havana – spalvų, kontrastų, vilionių kupinas miestas. Puošni, bet apšepusi, panaši į nesiskutusį vyriškį nubrizgusiu smokingu, Havana įkvepia ir drauge atstumia, vilioja ir neleidžia jos užmiršti.
Havana : aistrų miestas / Mark Kurlansky ; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius : Tyto alba, 2018. – 223, [1] p. : iliustr.
Chloé Esposito. Klasta Sicilijoj
Klasta permirkusi vidurvasario savaitė Sicilijoje, tapusi ekstremaliu viso gyvenimo išbandymu.
Klasta Sicilijoj : romanas / Chloé Esposito ; iš anglų kalbos vertė Inga Stančikaitė. Vilnius : „Baltų lankų“ leidyba, [2018]. – 407, [1] p.
Rosanna Ley. Paskutinis šokis Havanoje
„Romantiška, kerinti ir nepaprastai gardi knyga. Nieko geresnio ir nesurasite“. – Veronica Henry, romano „Naktis Rytų eksprese“ autorė.
Paskutinis šokis Havanoje : [romanas] / Rosanna Ley ; iš anglų kalbos vertė Regina Šeškuvienė. – Vilnius : Alma littera, 2017. – 428, [1] p.
Elizabeth Bard. Iškyla Provanse
Autorė skaitytojus kviečia į gyvenimo džiaugsmu trykštančią ir gardžiausiais patiekalais kvepiančią kelionę po Prancūziją – į Provansą, žydro dangaus, levandų ir persikų kraštą. Tai optimizmą ir gyvenimo meilę spinduliuojanti knyga, kuri primins, kad gyvenimas virtuvėje ir už jos ribų yra niekada nesibaigiantis ir visada jaudinantis pasimatymas su netikėtumais. Ypač – kai visa tai vyksta vaizdais, skoniais ir kvapais užburiančiame Provanse.
Iškyla Provanse : receptais pagardinta meilės istorija / Elizabeth Bard ; iš anglų kalbos vertė Violeta Karpavičienė. – Vilnius : Alma littera, 2016. – 380, [2] p.
María Dueñas. „Ramybės“ vynuogynas
Nuotykių kupinas meilės romanas, kurio veiksmas rutuliojasi XIX a. antros pusės Meksikoje, Kuboje ir Ispanijoje. Autorė sodriais potėpiais vaizduoja tų laikų gyvenimo realijas ir leidžia skaitytojui mėgautis romantiška Havanos, laukine besikuriančios Meksikos Respublikos bei jaukia nuostabaus „šerio“ eksportuotojų miesto Chereso dvasia.
„Ramybės“ vynuogynas : romanas / María Dueñas ; iš ispanų kalbos vertė Eglė Naujokaitytė. – Vilnius : Alma littera, 2016. – 556, [2] p.
Anthony Doerr. Kriauklių rinkėjas
Tai septyni apsakymai, septynios istorijos, kuriose autorius nukelia skaitytoją prie Afrikos krantų, į neįžengiamus Montanos valstijos pušynus, klampias Laplandijos pelkes ir… Lietuvos sostinę Vilnių… Privers mus naujai pamatyti aplinkinį pasaulį.
Kriauklių rinkėjas: [apsakymai] / Anthony Doerr ; iš anglų kalbos vertė Nijolė Regina Chijenienė. Vilnius : Alma littera, 2019. – 237, [3] p.
Živilė Juonytė. Izraelis ir jo žmonės
Jei planuojate leistis į kelionę po šią šalį ar domitės jos šiandiena – knyga padės susidaryti platų panoraminį vaizdą ir įkvėps gilintis toliau.
Izraelis ir jo žmonės : viena šalis, daug veidų / Živilė Juonytė. – Vilnius : Aukso pieva, 2017. – 189, [1] p. : iliustr.
Rita Matulionytė. Kerintis Iranas. Tolimas ir artimas
Knyga pristato paslaptingą ir nuostabų Iraną, jo kultūrą ir žmones. Ji skirta žmonėms, kurie mažai ką žino apie tolimąjį Iraną, tačiau yra atviri artimiau pažinti šalį.
Kerintis Iranas : tolimas ir artimas / Rita Matulionytė. – Vilnius : Aukso pieva, 2013. – 259, [1] p. : iliustr.
Izraelis. Jordanija: informacija, keliautojų patirtis, patarimai
Kelionių gidai pateikia informaciją apie šalį, jos istoriją, kultūrą ir dalijasi lietuvių keliautojų patirtimi, kur ir kaip keliauti, kokių klaidų vengti, kokias kryptis ir kokį keliavimo būdą pasirinkti, kad kelionė atitiktų jūsų lūkesčius.
Izraelis, Jordanija : žinoma ir neatrasta Šventoji žemė : informacija ir patarimai keliautojui / [redaktorė Ona Nosevičienė]. – Vilnius : [Fortus Vita], 2019. – 128 p. : iliustr., žml.
Aurelijus Zykas. Japonijos spalvos ir skoniai
Knygoje autorius pristato nuostabų, įvairiapusį ir turtingą Japonijos kultūrinį paveldą, žmones, gyvenimo būdą.
Japonijos spalvos ir skoniai / Aurelijus Zykas. – Vilnius : Aukso pieva, 2014. – 311, [1] p. : iliustr.
Rosie Thomas. Kašmyro šalis
Egzotiškasis, spalvingasis, romantiškasis Šrynagaras. Čia, pačioje Kašmyro širdyje, atrandamas visiškai naujas pasaulis kupinas šokių, flirto, aistros ir apkalbų.
Kašmyro šãlis : [romanas] / Rosie Thomas ; iš anglų kalbos vertė Antanina Banelytė. – Vilnius : „Baltų lankų“ leidyba, [2014]. – 518, [1] p.
Erica James. Vasara prie ežero
Vasara prie ežero – tai nuo Oksfordo gatvių iki įspūdingų Italijos kraštovaizdžių besidriekiantis romantiškas autorės pasakojimas apie prarastą meilę ir naujus lemtingus susitikimus.
Komo ežero pakrantė Italijoje – žavinga ir romantiška užuovėja…
Vasara prie ežero : [romanas] / Erica James ; iš anglų kalbos vertė Milda Baronaitė. – Vilnius : Sofoklis, 2018. – 510, [1] p.
Rosanna Ley. Vila Sicilijoje
Trijų kartų moterys, ieškančios savų atsakymų… Romantiškas, užburiantis ir apetitą žadinantis romanas, – geresnio skaitinio vasarą neverta nė ieškoti. Gardumėlis.
Vila Sicilijoje : [romanas] / Rosanna Ley ; iš anglų kalbos vertė Regina Šeškuvienė. – Vilnius : Alma littera, 2015. – 501, [2] p.
Rosanna Ley. Šafrano keliu
Tarsi nukėlęs tadžino dangtį, po kuriuo burbuliuoja troškinys iš įvairiausių ingredientų, staiga atsiduri Maroke ir pasijunti ragaująs, girdįs ir jaučiąs šios šalies pulsą, o keliaudamas siauromis Maroko miestų gatvėmis užuodi ir šafrano dvelksmą.
Šafrano keliu : [romanas] / Rosanna Ley ; iš anglų kalbos vertė Regina Šeškuvienė. – Vilnius : Alma littera, 2017. – 475, [2] p.